Keine exakte Übersetzung gefunden für انخفاض الخصوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch انخفاض الخصوبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Boletín de Población de las Naciones Unidas 2002, edición especial Nos.
    نشرة الأمم المتحدة للسكان، توقعات انخفاض الخصوبة في البلدان العالية الخصوبة.
  • Hay cerca de 6 dependientes (niños y personas de edad) por cada 10 adultos de edad laboral y se prevé que esa proporción siga reduciéndose en la medida en que se reduzca la tasa de fecundidad.
    وثمة نحو 6 معالين (أطفالا ومسنين) لكل 10 من البالغين الذين هم في سن العمل، ويُتوقع أن يتواصل انخفاض هذه النسبة باستمرار انخفاض الخصوبة.
  • En todos los grupos y regiones, no obstante, se prevé que la proporción de personas de edad aumente y se reduzca la proporción de niños debido a la declinación de la fecundidad.
    بيد أن من المتوقع أن ترتفع نسبة المسنين بالموازاة مع انخفاض نسبة الأطفال من جراء انخفاض الخصوبة في مجموعات ومناطق العالم قاطبة.
  • Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
    كما تتيح الاستجابة مقدما لمشكلة الشيخوخة للبلدان، الاستفادة من ”العائد الديمغرافي“ المتولد عن انخفاض معدلات الخصوبة.
  • Sin embargo, la disminución de la fecundidad no ha ocurrido simultáneamente para todos los grupos sociales.
    ومع ذلك، لم يحدث انخفاض في الخصوبة بشكل متزامن، بالنسبة لجميع المجموعات الاجتماعية.
  • El informe se centró en las tierras salinas y sódicas, aunque otros procesos muy importantes de la degradación de la tierra en Kenya incluyen la disminución de la fertilidad, la acidificación y la toxicidad por aluminio de los suelos, la disminución de la materia orgánica, la erosión eólica e hídrica y la compactación de los suelos.
    ركزت الدراسة على ملوحة الأراضي وتشعبها بالصوديوم، ولكن عمليات التردي الأخرى الفائقة الأهمية في كينيا تشمل انخفاض الخصوبة وتحمض التربة وتسممها بالألمنيوم وانخفاض المادة العضوية والانجراف الريحي والمائي وتراص التربة.
  • El programa procurará incrementar la capacidad de las instituciones regionales de hacer frente a las características demográficas de la región, como el envejecimiento de la población y la baja fecundidad, por una parte, y el fuerte aumento del número de jóvenes, por otra.
    أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى- سيسعى البرنامج إلى بناء قدرات للمؤسسات الإقليمية لكي تعالج الجوانب الديموغرافية للإقليم،مثل شيخوخة السكان وانخفاض الخصوبة من ناحية وتزايد أعداد الشباب من ناحية أخرى.
  • No obstante, en la mayoría de los países menos adelantados, el número de niñas ha excedido del número deseado, lo que sugiere que la prestación de servicios de planificación de la familia a escala mundial podría dar lugar a una reducción de la fecundidad no deseada.
    غير أن عدد الأطفال الذين تنجبهم النساء في معظم أقل البلدان نموا يفوق العدد المرغوب فيه، مما يوحي بأن تعميم توفير خدمات تنظيم الأسرة يمكن أن يفضي إلى انخفاض الخصوبة غير المرغوب فيها.
  • En los países desarrollados, además de las tres cuestiones mencionadas, también constituían graves problemas la baja tasa de fecundidad, el envejecimiento de la población y el número relativamente bajo o en descenso de personas en edad de trabajar.
    وفي البلدان المتقدمة النمو، وإلى جانب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووفيات الرضع والوفيات النفاسية، كانت أهم الشواغل السكانية هي انخفاض الخصوبة، وشيخوخة السكان، والأعداد الصغيرة نسبيا أو المتناقصة للأشخاص الذين هم في سن العمل.
  • En cambio, a los países desarrollados les preocupa la posible falta de trabajadores ya que debido a un bajo nivel de fecundidad sostenido y el envejecimiento de la población hacen que disminuya la población en edad activa.
    وخلافا لذلك، يساور البلدان المتقدمة النمو القلق من احتمال حدوث نقص في الأيدي العاملة بالنظر إلى ما يؤدي إليه استمرار انخفاض الخصوبة وشيخوخة السكان من نقص في أعداد السكان الذين هم في سن العمل.